政治大學|華人文化主體性研究中心|粉絲專頁

詳細資訊與補充資料

華人文化講座V
殊方九譯之俗:前現代亞洲的文學交流
第一講:九重轉譯:多語亞洲作為文學系統
Lecture 1: Ninefold Translation: Polyglot Asia as a Literary Economy
講 者:蘇源熙 Haun Saussy/美國芝加哥大學比較文學系教授
與談人:廖咸浩 LIAO, Sebastian Hsien-hao/台灣大學人文社會高等研究院院長暨外文系特聘教授

時間:2019年12月10日(二) 15:00~17:00
地點:政治大學道藩樓1樓外語學院會議室
網址:http://lecture.ccstw.nccu.edu.tw/haun-saussy/

補充資源:
Haun Saussy on ACADEMIA
* More full-text of his articles are available here!
Haun Saussy on The American Academy in Berlin
* Some clips are available here!

純圖案

影片製作與提供:
政治大學華人文化主體性研究中心

著作權所有:
本影片著作權由課程講師與政治大學華人文化主體性研究中心共同所有,轉載使用請來信告知。

殊方九譯之俗:前現代亞洲的文學交流|Haun Saussy 蘇源熙
05|「咨爾漢黎,均是一民」 :流放詩人在世界邊緣上
殊方九譯之俗:前現代亞洲的文學交流|Haun Saussy 蘇源熙
04|形塑中國:歷史書寫的若干不對稱性
殊方九譯之俗:前現代亞洲的文學交流|Haun Saussy 蘇源熙
03|「漢字文化圈」: 中心、邊陲與野外
殊方九譯之俗:前現代亞洲的文學交流|Haun Saussy 蘇源熙
02|四夷作樂乎?
殊方九譯之俗:前現代亞洲的文學交流|Haun Saussy 蘇源熙
01|九重轉譯:多語亞洲作為文學系統